Finální kontrola
4 posters
Strana 1 z 1
Finální kontrola
Do seznamu úkolů jsem přidala nový list, ve kterém si chci shromažďovat pojmy prolínající se celou aplikací, které je potřeba sjednotit. Kdyby chtěl někdo něco z toho, co tam budu psát měnit, ať to nějak barevně označí a důvod napíše do poznámky.
Díky M.
Díky M.
Meeshab- Poèet pøíspìvkù : 45
Join date : 07. 03. 17
Re: Finální kontrola
Ahoj,
Ok, může být.
Avšak obecně, prosím, nevyvíjejte zatím žádnou aktivitu tipu plošného přejmenování něčeho. Nezakládejte již žádná nová témata a online tabulky. Vyčkejte, prosím, až dokončíme překlad, napíšu instrukce k výstupní kontrole.
Pokud si budete nyní někde něco zakládat a určovat si tam nějaké pojmy, tak to třeba neuhlídáme, vznikne chaos jako na začátku a může se stát, že se to celé bude znovu předělávat.
Potřebuji mít o všem přehled a nesmí být nic rozjeté bez mého vědomí, protože pak to nemá smysl a bude se to muset znovu překontrolovat.
Rask
Ok, může být.
Avšak obecně, prosím, nevyvíjejte zatím žádnou aktivitu tipu plošného přejmenování něčeho. Nezakládejte již žádná nová témata a online tabulky. Vyčkejte, prosím, až dokončíme překlad, napíšu instrukce k výstupní kontrole.
Pokud si budete nyní někde něco zakládat a určovat si tam nějaké pojmy, tak to třeba neuhlídáme, vznikne chaos jako na začátku a může se stát, že se to celé bude znovu předělávat.
Potřebuji mít o všem přehled a nesmí být nic rozjeté bez mého vědomí, protože pak to nemá smysl a bude se to muset znovu překontrolovat.
Rask
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Zdar,
Tak se nám tam nějak vloudilo 100% : ).
Zde jsou instrukce k výstupní kontrole:
1) kdo se chce zúčastnit, napište mi prosím zde na fóru soukromou zprávu a já vám přidělím vaši část k výstupní kontrole
2) seznam, kdo co výstupně kontroluje nebude už v online tabulce, budu si ho vést u sebe
3) kontrolovat se bude opět všechno - překlepy, správnost překladu, smysl příběhových textů, správnost pravidlových instrukcí
4) přednost má kvalita před rychlostí, když už za to lidé platí, tak ať nelitují, proto nespěchejte
5) editujte sloupec s korekturou - ten je finální, další sloupce už nebudou vytvářeny
6) pokud si nebudete čímkoli jistí - překladem, pravidlovou formulací nebo si zkrátka netroufnete sami rozhodnout o nějakém názvu, označíte buňku tou světle hnědou barvou a necháte mi tam stručný komentář
7) taktéž označíte buňky, u kterých si nejste jistí, zda se mají překládat, či ne ; nebo buňky, u kterých se chcete na něco zeptat pro svoje obohacení pro pozdější kontroly
8 ) po dokončení přidělené části mi zase napíšete, že to máte, já vyřeším, co jste nechali zabarvené, odpovím na nejasnosti a případně přidělím další části
9) do částí vám nepřidělených nebudete zasahovat, ani pokud jste s nimi měli co dočinění během fáze překladu či prvotní korektury
10) pokud někomu přijde divné, že se to celé bude znovu takto kontrolovat, tak věřte, že je to opravdu potřeba...
Kdo se tedy bude chtít ještě zapojit, pište mi zprávy zde na fóru.
Díky za pochopení - je to vše pro dobro lidí, kteří očekávají kvalitní zážitek ze hry a co i poslali nějaký peníz, vezměme to tedy zodpovědně...
Rask
Tak se nám tam nějak vloudilo 100% : ).
Zde jsou instrukce k výstupní kontrole:
1) kdo se chce zúčastnit, napište mi prosím zde na fóru soukromou zprávu a já vám přidělím vaši část k výstupní kontrole
2) seznam, kdo co výstupně kontroluje nebude už v online tabulce, budu si ho vést u sebe
3) kontrolovat se bude opět všechno - překlepy, správnost překladu, smysl příběhových textů, správnost pravidlových instrukcí
4) přednost má kvalita před rychlostí, když už za to lidé platí, tak ať nelitují, proto nespěchejte
5) editujte sloupec s korekturou - ten je finální, další sloupce už nebudou vytvářeny
6) pokud si nebudete čímkoli jistí - překladem, pravidlovou formulací nebo si zkrátka netroufnete sami rozhodnout o nějakém názvu, označíte buňku tou světle hnědou barvou a necháte mi tam stručný komentář
7) taktéž označíte buňky, u kterých si nejste jistí, zda se mají překládat, či ne ; nebo buňky, u kterých se chcete na něco zeptat pro svoje obohacení pro pozdější kontroly
8 ) po dokončení přidělené části mi zase napíšete, že to máte, já vyřeším, co jste nechali zabarvené, odpovím na nejasnosti a případně přidělím další části
9) do částí vám nepřidělených nebudete zasahovat, ani pokud jste s nimi měli co dočinění během fáze překladu či prvotní korektury
10) pokud někomu přijde divné, že se to celé bude znovu takto kontrolovat, tak věřte, že je to opravdu potřeba...
Kdo se tedy bude chtít ještě zapojit, pište mi zprávy zde na fóru.
Díky za pochopení - je to vše pro dobro lidí, kteří očekávají kvalitní zážitek ze hry a co i poslali nějaký peníz, vezměme to tedy zodpovědně...
Rask
Naposledy upravil Rask dne Mon Apr 24, 2017 7:11 pm, celkově upraveno 1 krát
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Bude nějaká testovací fáze? Abych připravil skupinu :-D
Nasay- Poèet pøíspìvkù : 5
Join date : 17. 03. 17
Re: Finální kontrola
Zřídíme pak asi samostatný topic např. na ZH pro reportování chyb či jiné dotazy, kde budou moci všichni hráči reportovat chyby a ptát se. Až se odhalených chyb nakupí více, tak se udělá nová verze Češtiny. Alespoň doufám, že to tak půjde udělat. Ale to bude spíše dlouhodobější proces. Kdybychom si to měli ještě sami celé otestovat před uvěřejněním, tak by to bylo na dlouho.
Tedy testovací fáze přijde po uveřejnění.
Tedy testovací fáze přijde po uveřejnění.
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Zdar,
Všechny dotazy pro objasnění jsou nyní v procesu. S výstupní kontrolou jsme zhruba ve třetině.
Rask
Všechny dotazy pro objasnění jsou nyní v procesu. S výstupní kontrolou jsme zhruba ve třetině.
Rask
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Chtěl bych se zeptat, jak to uděláme s pomlčkami? Někde jsou bez mezer dlouhé, jinde krátké s mezerami. Nevím, jak to pak bude vypadat v appce, ale asi bych místo např. "dramatické—vím" preferoval "dramatické - vím". I kvůli možnosti rozdělení na konci řádku.
fazul- Poèet pøíspìvkù : 20
Join date : 08. 02. 17
Re: Finální kontrola
Tak zrovna na tohle bych se osobně zcela vy.... : ). Klidně to udělej, jak preferuješ.
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Tak já si dávám socialistický závazek, že až nebudu vědět co roupama, tak projedu texty, které jsem už finálně odkontrolovala a ty pomlčky tam ještě dodělám. Podle mě to tak špatný nápad není, teda hlavně kvůli tomu dělení řádků.
Meeshab- Poèet pøíspìvkù : 45
Join date : 07. 03. 17
Re: Finální kontrola
A já si dávám socialistický závazek projít texty a upravit všechny "limity skupiny" na "limity skupiny nestvůr", jak je v ofic. překladu almanachu. Ať v tom pak někteří hráči nemají brajgl.
fazul- Poèet pøíspìvkù : 20
Join date : 08. 02. 17
Re: Finální kontrola
Věnujte se prosím pořádně a s plnou pozorností tomu, čemu máte a nedělejte zatím žádná plošná přejmenovávání!
Díky za pochopení.
Díky za pochopení.
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Já jsem hodná holčička, já si ty pomlčky projížděla jen na svém soukromém písečku
Meeshab- Poèet pøíspìvkù : 45
Join date : 07. 03. 17
Re: Finální kontrola
Jsme zhruba ve dvou třetinách.
Dotazy na FFG už jsou prý zaslány FFG a čeká se na jejich reakci.
Dotazy na FFG už jsou prý zaslány FFG a čeká se na jejich reakci.
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Dám to vědět na zatrolenky, ať vědí, že na tom pracujeme a neflákáme se :-)
Meeshab- Poèet pøíspìvkù : 45
Join date : 07. 03. 17
Re: Finální kontrola
Jsme zhruba v 85%.
Přišly mi už odpovědi na dotazy z FFG, takže je zapracuji a během příštího týdne bych viděl reálné vyexpedování...
Rask
Přišly mi už odpovědi na dotazy z FFG, takže je zapracuji a během příštího týdne bych viděl reálné vyexpedování...
Rask
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Jak rychle to chce FFG tedy vydat od doby co dostanou preklad do rukou ?
Nasay- Poèet pøíspìvkù : 5
Join date : 17. 03. 17
Re: Finální kontrola
Nemám teda ještě projet ten překlad a upravit "limit skupiny" na "limit skupiny nestvůr", jak je v oficiálním překladu z Labyrintu zkázy?
fazul- Poèet pøíspìvkù : 20
Join date : 08. 02. 17
Re: Finální kontrola
Zdarec,
Už tam žádné změny nikdo nedělejte. Je to uzavřené a připravené k vyexpedování.
Rask
Už tam žádné změny nikdo nedělejte. Je to uzavřené a připravené k vyexpedování.
Rask
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Re: Finální kontrola
Nemáte nějaké info o datu vydání ?
Nasay- Poèet pøíspìvkù : 5
Join date : 17. 03. 17
Re: Finální kontrola
Zdar,
Info nemám, ale myslím si, že čeština bude součástí další verze aplikace, až ji FFG vydají.
Rask
Info nemám, ale myslím si, že čeština bude součástí další verze aplikace, až ji FFG vydají.
Rask
Rask- Poèet pøíspìvkù : 38
Join date : 15. 03. 17
Strana 1 z 1
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru